कुल पेज दृश्य

शनिवार, 20 फ़रवरी 2021

SANATANA DHARMA - (27) - " The Reaction of Virtues and Vices on each other." [ Part (3:ETHICAL TEACHINGS.) --CHAPTER XI.- page - (257 to 275) ]

 CHAPTER XI.

The Re-action of Virtues and Vices on each other.

           WE have now considered many virtues and vices separately, and have seen, in many illustrations, how virtues lead to happiness and vices to misery. We have finally to see how a virtue helps to produce a virtue in another, and a vice a vice, so that we may learn how to help others to Tightness of thought and action, and thus promote their happiness. By showing love to others, we awaken love in them ; by showing hate, we awaken hate. We are apt to feel as others feel. A man who is angry makes those around him angry, and so quarrels arise and grow more and more bitter. An angry word brings an angry reply, and that brings a still more angry retort, and so on and on. On the other hand, gentle words bring gentle words in reply, kindness arouses kindness, and good deeds cause good deeds in others.

            When this is understood, we can use right emotions to counteract wrong ones in others, instead of letting ourselves run into wrong emotions when these are shown to us. If a man speaks angrily to us, and we feel inclined to answer angrily, we should check ourselves and answer very gently, and this gentle answer will soothe him, and make him feel less angry. This is what is meant by returning good for evil, and only by acting in this way can we restore harmony when it is disturbed, and preserve it for the happiness of all.

          When Draupadi urged King Yudhishthira to attack the Kurus, after he had been so cruelly cheated and ruined by them, the wise King pointed out to her that the returning of evil for evil could only result in the continuance of misery. "The wise man who, though persecuted, suffereth not his wrath to be aroused, joyeth in the other world, having passed his persecutor over with indifference. For this reason it has been said that a wise man, whether strong or weak, should ever forgive his persecutor, even when the latter is in straits...If amongst men there were not some equal to the earth in forgiveness, there would be no peace among men, but continued strife born of wrath. If the injured were to return their injuries, if one chastised by his superior were to chastise his superior in return, the consequence would be the destruction of every creature, and sin would prevail. 

        If the man who hath ill speeches from another returneth those speeches ; if the injured man returneth his injuries; if the chastised person chastises in return ; then would fathers slay sons, and sons fathers ; then would husbands slay wives, and wives husbands; then, Krishna, how could birth take place in a world thus filled with anger ? For know thou that the birth of creatures is due to peace."*

          Hear how Dasharatha, the King, turned away, by soft humility, the anger of his wife. Kaushalya, mother of Ramachandra, rent by anguish for the loss of that unequalled son, exiled for long years from her fond arms, spake for the first time angry words to Dasharatha : "Thou hast murdered thy sinless son with thine own hands, King. Well hast thou trodden the Ancient Path, maintained by thy ancestors with so much toil. The husband is the first refuge of woman ; the son is the second ; the kinsmen the third ; there is no fourth. Thou hast abandoned me ; Rma is gone ; I cannot leave thee here to go to him. In every way thou hast destroyed me, and destroyed the kingdom and the people." The King heard the harsh words, and bent lower -under that greater burden of sorrow.

          His mind was all distraught, and he lost consciousness. Recovering, he saw Kaushalya still beside him. In that moment the memory of that past sin of  his, of which this misery was the consequence, came back to him. Burning with the double sorrow of that sin and of the loss of Rama, trembling folding hands, and bending head, spoke to her "Forgive me, Kaushalya. I fold my hands to thee. Ever wast thou tender-hearted, even unto others. Bear with thy husband, whether he be good or ill. I am so broken already by my sorrow. Speak not harsh words to me, even in thy an- guish." She heard that piteous speech of the humbled King, and tears of pity rushed forth from her eyes like new rain-water from the waterfalls.

             Her anger vanished, yielding place to deep humility and remorse and fear of sin for those harsh words. She seized the hands of the King, and put them on her head, and in great agitation said : " Forgive, forgive me, King, I entreat thee with my head upon thy feet. It is for me to ask thee for forgiveness, not for thee to ask of me, for so great sin would come to me. That woman is not honoured of the wise in this or in the other worlds, who compels her husband to propitiate her. I know the dharma, and I know that thou, my husband, knowest it, and therefore must perform thy promise and maintain the truth. Sorrow for my son drove me in a weak moment to say those words of wrong. Sorrow destroys all firmness ; sorrow destroys all wisdom : there is no enemy like to sorrow. It swells within my heart, like rivers in the rains, when I think of my beloved son."* 

           Thus was Kaushalya's bitterness overcome by Dasharatha's sweet humility and patience. If he had answered bitterly to her bitter words, the quarrel would have grown, and their common grief would have driven them from each other. But he met her pride with humility, her reproach with meekness, her anger with tenderness, and thus humility, meekness and tenderness were aroused in her.

          So again does Ramachandra awaken trust towards Bharata' in Lakshmana's angry breast, by showing out that trust Himself. Rama, gone forth from Ayodhya, with His wife and brother, to keep His, father's word unbroken, dwelling in the forests, heard the distant murmurs of a marching army, and bade Lakshmana ascend a tree and look. Lakshmana saw that it was Bharata coming into the forest with a great throng of men. Anger at the exile forced his thought at once into the way of suspicion against Bharata, and he came in haste to Rama and asked him wrathfully to prepare for battle, as Bharata was coming to slay them and so make sure of his sovereignty. But Rama's mind was full of love to Bharata and not anger. And tenderly He said : " Mistrust him not. I will say to him :' Give all this kingdom unto Lakshmana, and he will say but one word - 'Yes.'

             " The wrath of Lakshmana vanished, giving place to shame. And Bharata came and begged and prayed of Rama that he should go back to Ayodhya. But Rama would not break His father's word in letter or spirit. And Bharata carried away the walking sandals of Rama and .placed them on the throne as symbol of the rightful Sovereign, and ruled Ayodhya" in His name and as his regent, for the fourteen years of Rama's wanderings.* 

            Over and over again in the dark days of their exile, did his wife and brothers, losing heart and patience, blame Yudhishthira for his loyal adherence to his compact with the Kauravas, and his patient endurance of wrong. Over and over again did that noble heart, pierced and tortured by the reproaches of his loved ones, win them back . by gentleness to the path of truth and honour. Thus Bhlma, giving way to fierce anger, bitterly upbraided his elder brother with " the trite merit of sticking to a promise " made to gamblers who had overreached him, laid the loss of kingdom and riches at his door, reproached him with weakness, with deserting the virtues of his order, with making himself ridiculous. But Yudhishthira, summoning all his patience and remaining silent for a few moments, answered gently that doubtless all Bhima's words were true: " I cannot reproach thee for torturing me thus, piercing me with thy arrowy words ; for from my own folly alone has this calamity fallen upon you all. I should have controlled my mind, and not have allowed it to be influenced by arrogance, vanity and pride. I cannot then reproach thee, Bhima, for thy winged words. Yet have I given my pledge, and who may break his pledged word ? Death is easier to bear than the gaining of a realm by a lie. What avail, then, to speak to me thus harshly ? My heart is broken by the sight of the sufferings I have caused. But I may not break my word.

      Wait, my brother, for the return of better days, as the sower waits for the harvest. For know, O ' Bhima, that my promise may not be made untrue. Virtue is better than life itself or than the joys of heaven. Kingdom, sons, fame, wealth, all these do not come up to one-sixteenth part of truth. " Thus patiently did the prince bear his brother'; angry taunts, and ever was he ready to meet harsh blame with gentle humility, and to win by love a yielding that his proud brothers would never have given to wrath. * As gentle sympathy arouses love, so does thoughtless ridicule arouse hatred, and hatred in its turn, gives rise to many evils. 

           The fame of Yudhishthira spread far and wide, and all men praised the splendour of his Rajasuya sacrifice. Now this praise, bestowed on his hated rival, filled with jealousy the heart of Duryodhana, and this evil emotion was rendered bitterer and more active by the careless disregard of his feelings shown by Bhima and by others. For one day as Yudhishthira was sitting on his golden throne, surrounded by his brothers, by many courtiers and Kings, Duryodhana and his brothers entered the assembly hall ; and as he came he was deceived by the art of Maya, the Danava, who had built Yudhishthira's place with skill and craft, and taking the crystal lake as water, he drew up his garments to avoid wetting them, and later fell into water which looked like solid ground.

         Then Bhima/(or Draupadi ?) laughed out boisterously and rudely, and others followed his bad example, although Yudhishthira reproved their lack of courtesy. And Duryodhana, with black frown, went away ashamed, with rage in his heart, and returned to Hastinapura, vowing vengeance for the insult ; and this was one of the many causes that led at last to the gambling match and the exile, and the fierce battle of Kuru-kshetra, and the slaughter of Duryodhana and of his and Yudhisthira's kinsmen. *Evil returned with evil does but give birth to new evil, thus lengthening the chain of misery.

           Bhrigu had a son, Jamadagni, who became famous for his great austerities and rigid life, and in his family was born Rama, called later Kama of the Axe. Now Rama, though a Brahmana by birth, was at heart a Kshattriya, and his character was, as his grandfather Bhrigu had prophesied, "fit for the military order;" and in Jamadagni also lurked hidden a seed of that fierce temper, which all his austerities had not availed to wholly burn away. And this caused sore trial and misery to befall this great race. For Jamadagni, furious at heart because of a hasty doubt of his wife's chastity, bade his sons, one by one, to slay her ; but none would lift hand against the mother's sacred person save Rama, the youngest, who smote off her head with an axe.

          Being granted a boon by his father, he asked that his mother might be restored to life, and then went on pilgrimage to expiate the crime of matricide. But not thus could the evil wrought by Jamadagni's anger be exhausted. While her sons were absent, Renuka , the wife of Jamadagni, left alone, had to offer hospitality to Arjuna, son of Kritavlrya ; and he intoxicated with a warrior's pride, not deeming her reception worthy of his greatness, carried away forcibly the calf of the cow whose milk supplied the butter for the daily sacrifice. When Rama returned, Jamadagni told him what had happened, and the plaintive lowing of the cow for her young one increased the anger aroused by the recital ; and so, losing self-control in passion, he rushed off and slew Arjuna, cutting off his thousand arms after fierce fight. This act aroused, in turn, fierce wrath of the kinsmen of Arjuna,and, to return evil with evil, they rushed to the hermitage of Jamadagni, where he sat engaged in meditation, and slew him with arrows, defenceless as he was sitting immersed in contemplation.Nor  yet was the tale of slaughter completed, since forgiveness the only thing that could cut the chain of evil was not in the heart of Rama of the Axe ; and he, having bewailed his father and having burned his body with due rites, vowed by that funeral pyre the slaughter of the Kshattriya caste for thus the evil grew, ever swelling to larger and larger proportions. Then, taking up his axe, he attacked and slew the kinsmen of Arjuna, and after that warred with all Kshattriyas, exterminating well-nigh that warrior caste.*Even when we are treated with injustice and unkindness, it is best to preserve sweetness and agreeableness of behaviour, and thus win the one who so treats us, be he superior, equal or inferior, to show sweetness and agreeableness in return.

           Once Durvasa visited Duryodhana, and proved to be a very difficult guest to please. In vain did Duryodhana and his brothers, treat him with the greatest honour, waiting on him day and night. Sometimes Durvasa would say : " I am hungry, King ; give me some food quickly," And sometimes he would go out for a bath, and Duryodhana would have food prepared for his return, and on returning Durvasa would say : "I shall not eat anything today, as I have no appetite." Coming suddenly, he would say : " Feed me quickly." And another time, rising at midnight, he would call for a meal, and when it was brought, would carp at it and refuse to touch it.  

           Thus Durvasa, tormented Duryodhana for awhile, but when he found that Duryodhana never showed either anger or impatience, then he became gracious to him and said : "I have power to grant thee a boon. Choose what thou wilt. Pleased as I am with thee, thou mayest obtain from me anything that is not opposed to religion or morals."*

      Smetimes, indeed, a man is so hard -hearted that no kindness can melt him, and then he goes on unyieldingly till, at last, he perishes. Duryodhana may serve as a striking illustration of this. Having robbed his cousins of their kingdom and riches and driven them into exile, Duryodhana resolved to feast his eyes on their poverty and hardships in the forest, advised by the wily Shakuni, who told him that he would increase his own joy by seeing the misery of his rivals ; he took with him his brothers and friends and the royal ladies, that the Pandavas might suffer shame under the contrast. His cruel plot failed, in consequence of his being attacked and captured by the King of the Gandharvas and his hosts, whom he had insulted in his overbearing pride. Some of the fugitives ran to King Yudhishthira and prayed his aid ; the gentle King, rebuking Bhima for his cutting words of refusal, bade his brothers arm themselves and rescue their kinsmen, remembering that, by the seizure of Duryodhana and the ladies of their house, the family honour was stained. "

       Entreated for help in such words as, 'Oh, hasten to my aid,' who is there that is not high-souled enough to assist even his foe, beholding him seeking shelter with joined hands. The bestowal of a boon, sovereignty and the birth of a son, are sources of great joy. But, sons of Pandu, the liberation of a foe from distress is equal to all the three put together." So spake the high-souled King, and his brothers obeyed. The battle raged for some time, and then Arjuna and the King of the Gandharvas, who were friends, checked the struggle, and Arjuna enquired into the reason of the attack on Duryodhana. The celestial King explained that he knew Duryodhana's wicked motive in visiting the forest, and he was carrying him for punishment to Indra. Arjuna prayed his friend to set free the captives, at last the Gandharva King promised to do so, if Yudhishthira so wished, after hearing the whole story. 

          The Pandava prince listened silently to the account of the mean and cruel outrage contemplated by Dnryodhana, and thanking and praising the Gandharvas, he set Duryodhana and his companions free. When the Gandharvas were gone, Yudhishthira spoke lovingly to his cousin :" child, never again do thou so rash an act, for rashness leads never to happiness, Bharata. son of the Kuru race, blessed be thou with all thy brothers. Go back to thy capital as thou wilt, and be not thou sad or cheerless." Thus kindly did the blameless King treat his envenomed foe, the earthly author of his misery ; but Duryodhana, departing, was only the more filled with grief and anger ; the very kindness became a new offence, and he sullenly returned to Hastinapura, only hating the more bitterly those who had returned his evil with kindly aid.*

           Fortunately such doggedness in angry feeling is comparatively rare, for as the sun softens butter so does the warmth of kindly feeling soften the angry mood. Even when anger shown to us arouses in us a corresponding feeling of anger, we may try to check it, and may refuse to give it expression in word, or look, or gesture. Such repression gradually extinguishes the feeling, and at least we have succeeded in not casting fuel on the flame to increase its burning. After some practice of this kind, we shall find that the anger of another no longer causes any feeling of anger in ourselves, and we shall be able to use all our strength in sending kind feeling to meet the harsh feeling of the other.

           It is now easy for us to see why bad company should be avoided ; if we are with people who are thinking unkind, or unclean, or other evil thoughts, or who are doing wrong actions impure, intemperate, gluttonous acts their feelings will work on us, and will push us towards thinking and acting in a similar way. Any evils of such kind as may lie hidden in ourselves will start into more active life under such influences, and will become stronger and more difficult to fight against. For these reasons a boy who wishes to lead a pure and industrious life at school, preparing himself for a noble and useful manhood, should avoid bad company, as much as he possibly can. And if at any time he is forced into it, so that he cannot escape ,he should keep his mind very busy with pure and high thoughts, and thus try to affect those round him, and to influence them for good, instead of allowing himself to be influenced by them for evil. In this way we may turn our knowledge to good use, applying it to practice in our own lives, for thus only can we make our knowledge fruitful, and by noble living help to bring greater happiness to the world. 

===============

सत्यमेव जयते नानृतम् सत्येन पन्था विततो देवयानः । 

येनाक्रमत् मनुष्यो ह्यात्मकामो यत्र तत् सत्यस्य परं निधानं ॥

 भावार्थ : जय सत्य का होता है, असत्य का नहीं । दैवी मार्ग सत्य से फैला हुआ है । जिस मार्ग पे जाने से मनुष्य आत्मकाम बनता है, वही सत्य का परम् धाम है ।

सत्यं ब्रूयात् प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमप्रियम् । 

नासत्यं च प्रियं ब्रूयात् एष धर्मः सनातनः

 भावार्थ :सत्य और प्रिय बोलना चाहिए; पर अप्रिय सत्य नहीं बोलना और प्रिय असत्य भी नहीं बोलना यह सनातन धर्म है ।

{दृष्टिपूतं न्यसेत्पादं वस्त्रपूतं जलं पिबेत् ।

सत्यपूतां वदेद्वाचं मनःपूतं समाचरेत् ॥ मनु ६.४६॥} 

क्रुद्ध्यन्तं न प्रतिक्रुध्येदाक्रुष्टः कुशलं वदेत् ।

सप्तद्वारावकीर्णां च न वाचमनृतां वदेत् ॥ मनु ६.४८॥

" Let him not be angry again with the angry man ; being harshly addressed, let him speak softly."

 जब कहीं उपदेश वा संवादादि में कोई संन्यासी पर क्रोध करे अथवा निन्दा करे तो संन्यासी को उचित है कि उस पर आप क्रोध न करे किन्तु सदा उसके कल्याणार्थ उपदेश ही करे और मुख के, दो नासिका के, दो आंख के और दो कान के छिद्रों में बिखरी हुई वाणी को किसी मिथ्या कारण से कभी न बोले ।

" सेतूंस्तर दुस्तरान् अक्रोधेन क्रोधं सत्येनानृतम् ॥

" Cross beyond the passes difficult to cross " beyond wrath by forgiveness ; beyond untruth by truth.

वह " वैद्य " जो लात मारते हुए बच्चे के मुँह भी दवा उड़ेल दे कैसा होता है ? 

आत्मानं च परं चैव त्रायते महतो भयात् । 

क्रुध्यन्तमप्रतिक्रुध्यन् द्वयोरेष चिकित्सकः ॥

 (Sanskrit quote nr. 4623 (Maha-subhashita-samgraha)

" He who is not angry with the angry, he is a physician unto both. He saveth himself as well as the others from great danger."

क्षमा धर्मः क्षमा यज्ञः क्षमा वेदाः क्षमा श्रुतम् ।

यस्तामेवं विजानाति स सर्वं क्षन्तुमर्हति ।।३६।।

क्षमा ( just say Sorry is) ब्रह्म क्षमा सत्यं क्षमा भूतं च भावि च ।

क्षमा तपः क्षमा शौचं क्षमया चोद्धृतं जगत् ।।३७।।

(महाभारतम्-03-आरण्यकपर्व-029) 

" Forgiveness (Sorry)  is truth, forgiveness is  (source and support of) the past and the future. Forgiveness is tapas , Forgiveness is purity, this world is upheld by forgiveness.

परश्चेदेनमतिवाद बानैर् भृशं विध्येच्छम एवेह कार्यः।

संरोष्यमाणः प्रतिमृष्यते यः स आदत्ते सुकृतं वै परस्य॥१०॥

आक्रुश्यमानो न वदामि किं चित् क्षमाम्यहं ताद्यमानश् च नित्यम्।

श्रेष्ठं ह्येतत्क्षममप्याहुरार्याः सत्यं तथैवार्जवमानृशंस्यम्॥१२॥

आक्रुश्यमानो नाक्रोशेन्मन्युरेव तितिक्षतः।

आक्रोष्टारं निर्दहति सुकृतं चास्य विन्दते॥१६॥

यो नात्युक्तः प्राह रूक्षं प्रियं वा यो वा हतो न प्रतिहन्ति धैर्यात्।

पापं च यो नेच्छति तस्य हन्तुस् तस्मै देवाः स्पृहयन्ते सदैव॥१७॥

पापीयसः क्षमेतैव श्रेयसः सदृशस्य च।

विमानितो हतोऽऽक्रुष्ट एवं सिद्धिं गमिष्यति॥१८॥

" If a person deeply pierces a wise man with barbed words, the wise man should take refuge in patience. The man who, provoked to anger, only smileth back gently, not yielding to anger, he taketh away from the provoker all his merits. 

" Spoken to harshly, I say nothing ; even when assailed, I always forgive. This is the best this that the elders have named forgiveness, and truth, and candour, and gentleness.

 " Addressed harshly, let him not reply harshly. The wrath of the wrathful assailant consumeth himself, and taketh away all his merit.

"He that addressed roughly, answereth not roughly nor even mildly, he that being, struck controlleth himself and returneth not the blow, nor wisheth ill unto the assailant, verily the Devas envy him. 
" Abused, insulted, beaten, let him still forgive (all injuries) from the low and vile, from his superiors, from his equals ; so shall he attain perfection."
आक्रुष्टस्ताडितः क्रुद्धः क्षमते यो बलीयसः । 
यश्च नित्यं जितक्रोधो विद्वानुत्तमपूरषः ॥
" He indeed is the wise and good man who conquereth his wrath, and showeth forgiveness even when insulted, oppressed, and angered by a stronger."
यदि न स्युर्मानुषेषु क्षमिणः पृथिवीसमाः।
न स्यात्सन्धिर्मनुष्याणां क्रोधमूलो हि विग्रहः ।।
अभिषक्तो ह्यभिषजेदाहन्याद्गुरुणा हतः।
एवं विनाशो भूतानाममधर्मः प्रथितो भवेत् ।।
आक्रुष्ट पुरुषः सर्वं प्रत्याक्रोशेदनन्तरम्।
प्रतिहन्याद्धतश्चैव तथा हिंस्याच्च हिंसितः ।।
हन्युर्हि पितरः पुत्रान्पुत्राश्चापि तथा पितॄन्।
हन्युश्च पतयो भार्याः पतीन्भार्यास्तथैव च ।।
एवं संकुपिते लोके जन्म कृष्णो न विद्यते।
(महाभारतम्-03-आरण्यकपर्व-029)

[ SEE PAGE 248]
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु ।
सर्वः कामानवाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥ २५ ॥
[(विक्रमोर्वशीयम् 5/25) पृष्ठम्:विक्रमोर्वशीयम् (कल्पलताव्याख्यासमेतम्).djvu/३५७/ विक्रमोर्वशीय नाटक में उर्वशी और पुरूरवा की कथा पाँच अंकों में वर्णित है। इस नाटक में भरतवाक्य के माध्यम से कवि चाहता है कि “सभी (मनुष्य) कष्टों को पार करें, सभी सुखों को देखें, सभी इच्छाओं को प्राप्त करें, सभी जगह प्रसन्न हों।”] 
" May all cross beyond the places hard to cross ; may all behold good things ; may all attain to happiness ; may all rejoice everywhere."

सभी दुर्गम संकट से पार हों, सभी का कल्याण हो। सब कोई कठिनता को पार करे, सब कोई कल्याण को देखे, सब कोई अपनी सत्कामनाओं को प्राप्त करे, सब कोई सर्वत्र आनंद का उभोग करे ।
ॐ सत्यं वद धर्मं चर , 
सत्यमेव जयते नानृतं ॐ 
" Aum ! Tell the Truth. Act the Right. " Truth alone prevaileth, not Untruth. Aum !"

[हंसगीता : {" Hand Book of Hindu Religion and Ethis " {In vene क्रुध्यन्तं न प्रतिक्रुध्येदाक्रुष्टः कुशलं वदेत् । ' “ Let him not be angry again with the angry man ; being harshly addressed , let him speak softly . " सेतूंस्तर दुस्तरान् अक्रोधेन क्रोधं सत्येनानृतम् ॥} 

==================

University of California 

SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY

405 Hilgard Avenue, Los Angeles, CA 90024-1388/  

Return this material to the library from which it was borrowed .[ OCT 14, 1996 / Recieved/ SEP 04, 1996/ ARTS LIBRARARY ]

================================

 






































SANATANA DHARMA - (26) - " VIRTUES AND VICES IN RELATION TO INFERIORS" [ Part (3:ETHICAL TEACHINGS.) --CHAPTER X..- page - (236 to 256 )]

CHAPTER X.

VIRTUES AND VICES IN RELATION TO INFERIORS. 

            AS we go more and more into the world, we come across many people who are much younger than ourselves, people of the next or of later generations, people also who are less educated, or who are poorer, or below us in social rank, with such people, inferior to ourselves in some special point or generally, we enter into relations, and we need to know what virtues we should cultivate, what vices we should avoid, if our relations with them are to be harmonious.

               The first and most obvious of these relations is that with our youngers, and the best examples of the necessary virtues are seen in the relations of parents to their children. Tenderness, Compassion, Gentleness, Kindness, how strongly these virtues shine out in loving parents, and how happy they make the home. Father and mothers love their children, suffer in their sufferings, are glad in their pleasures, feel sympathy with them in everything.

             This fact is beautifully brought out in an - ancient story, the story of the sorrow of Surabhl when her children suffer. In days of yore, Surabhl, the celestial mother of the race of cows and bulls, once stood before the King of the Devas, shedding tears. Indra asked her eagerly: " Why dost thou weep, auspicious mother of the cows ? Hath any ill befallen thee ?" 

            Surabhl replied : No evil hath befallen this body of mine ; but I am grieving for my offspring. See, King of the worlds, that cruel husbandman beating my feeble son that labours at the plough, and falls again and again in his weakness. The stronger of the pair beareth his burthen easily ; but the weaker beareth it with difficulty. It is for him I grieve with heavy heart and tearful eyes."

           Indra asked in Wonder : " But thousands of thy offspring are thus treated every day ! " And Surabhi replied : " And for each of those thousands that suffers thus, I weep, King, and I weep more for the one that is weaker than for the others." Then Indra understood the love there is in the mother's heart for her child in suffering, and poured down showers on the fields of earth, and sent comfort to man and beast alike.* (Ramayana, Ayodhyakapdam. lxiv.)

              Very tenderly is shown the love of Dasharatha for Ramachandra, his perfect son, both in his joy over his splendid qualities and his sorrow in his exile. Listen to his words as he addresses his princes and his nobles, when he proposes to instal his son as his successor, to seat him on the throne.Every sentence breathes his love and pride. And when Kaikeyi has claimed her boons, and demands Rama's exile to the forest, see Dasharatha falling at her feet, declaring that though the world might live without the sun, without Rama he could not live : "I lay my head at thy feet. Be merciful to me. Have pity on me, aged and on the verge of death."* (Ramayna . XX xxr.) And so true was this, that when Shri  Rama at last tore himself away from his father, that father went home broken-hearted, and died from grief for his exiled son.* And remember the pitiful scene between Ramachandra and his mother Kaushalya when he carries her the news of his exile. He shall not go, she cries in her anguish ; without him she will pine away and die. Or, if he be fixed in will to go, in loving obedience to his father's orders, then will she also tread the forest paths. " Like unto a cow following its young one, shall 1 follow thee, my darling, wheresoever thou shalt go."*

          And see the woe of Kunti, when her five noble sons, the Pandavas, are driven away into exile after the shameful gambling match in which all was lost. Kuntl bravest of women and of mothers, who, when the hour of battle came, bade Shri Krishna tell her sons that the time had come for them for which a Kshattriya woman bore a son, and that even life should be laid down for honour's sake this Kunti wailed, broken-hearted, and could scarce force herself away from her sons, could scarce forbear to follow them as they went forth.*

             Or again, note the agony of Arjuna over the death of his heroic son, Abhimanyu ; as he returns to the camp from the field of battle, he feels unac- customed cloud enwrap him and turns to Shri Krishna for help, for explanation. Eagerly he questions his brothers, who fear to answer him, and with sad heart feels the piercing anguish of his son's death ; and surely the youth must have thought, as his foes closed in around him, " My father will rescue me from this fierce storm," but his father came not to his helping, and he fell, pierced by a hundred wounds. Not to have been present to protect his child that was the thought that stung Arjuna to madness, for ever the heroic soul longs to protect the weaker ; much more then when the hero is a father, and tlie weaker is a well-loved son. *(Mahdbhdratam, Sabba Parva lxxix. t Ibid, Drona Parra, lxxii.) 

         This duty of Protecting the Weak is incarnated in the righteous King, and it is the fulfilment of this duty which awakens the loyalty of his subjects. 

          " To protect his subjects is the cream of kingly duties,"* says Bhishma. " The King should always bear himself towards his subject as a mother towards the child of her womb as the mother, disregarding those objects that are most cherished by her, seeks the good of her child alone, even so, without doubt, should Kings conduct themselves."! So stringent is this duty of protection, that King Sagara exiled his own eldest son, Asamanjas, because that prince, in reckless cruelty, drowned the children of his subjects in the river. 

           Many are the stories of the ways in which good Kings defended the weak who trusted in their protection, and this sense of duty embraced the lower animals as well as man. A dog had followed King Yudhisthira the just from Hastinapura, through all his weary wanderings on the last great journey, and had crossed with him the vast desert, the only survivor of that long travel save the King himself, lndra has come down from heaven to fetch the kings to Svarga, and bids him mount the car and speed upwards with him. The King stoops, and gently touches the head of his faithful canine follower: "This dog, Lord of the Past and of the Present, is very devoted to me. He too should go. My heart is full of compassion for this poor child of earth." 

          "No dog may tread the heavenly fields,'* said lndra in reply. "Immortality and a state like unto my own, King, far-stretching fortune, high success and all the joys of heaven these thou hast won to-day. Cast off then the dog, who hinders thine ascent. Naught cruel is there in the act; earthbound, he dwells on earth."

          "0 thou of a thousand eyes, thou of righteous living, an Aryan may not A commit an act unworthy of an Aryan. I care not for a bliss bought by the casting off of * one who is to me devoted." "Heaven has no place for persons followed by dogs," said lndra sternly'. "Abandon the dog, and come. Time passes swiftly." "To abandon the devoted is a sin, sin immeasurable, say the wise. As black as the slaying of a Brahmana is this sin of abandoning the week. lndra, mighty one, not for the sake of winning happiness will I cast away this dog." In vain does lndra com- mand or plead ; the King remains unmoved. Nor can sophistry confuse his clear vision : he had abandoned his brothers and his wife, why not his dog ?  says Indra. "This is well known in all the worlds that with the dead is neither friendship nor yet quarrel. When my brothers and Krishna fell and died, no power was mine to bring them back to life ; hence I abandoned them. I did not abandon them so long as they were living. This one lives. To terrorise the seeker for protection, to slay a woman, to steal what belongeth to a Brahmana, to injure a friend, to each of these crimes, methinks, is equal the sin of abandoning one so devoted."And then the dog vanished and Dharma, Deva of righteousness, stood in celestial glory where had crouched the dog, and with him and Indra, hymned by Devas, praised by Sages, the righteous King was carried* to the heavenly world.*

            Hear yet another tale of ancient days. King Shibi, son of Ushinara, sat in his spacious hall, in the midst of his assembled court. All at once, a dove flew in, and, rushing through the air, flung itself into the broad lap of the King, panting breathless, fainting with fatigue and fear. As the King stroked and smoothed its ruffled feathers in a wondering tenderness, soothing back its breath and life with his caresses, an angry hawk dashed into the hall also, and came to a sudden pause before the King. In reviving terror, the dove cried out in a human voice : "Thou art the sovereign of this land wherein I dwell. I have a right to thy protection too. I come to thee for refuge from my enemy."

          But the hawk said also with the human voice : "I too reside within thy sovereignty, King, and this is my appointed food by Providence itself. If thou deniest it to me, then surely thou refusest me my right." The King pondered a while and said: "Ye both are right ! Thou hast a right, dove, that I protect thy innocent life from harm ; and thou, hawk, that I deprive thee not of thy just food ! But thus shall I resolve this knot of dharma. Take thou other food from me, hawk, till thou art full ! " 

             But the hawk said : "I must have the dove itself, none other; or if other, then flesh from thine own body, King, of the weight of this very dove." The angry ministers would have slain at once the hawk that menaced thus the priceless life of their beloved master, and cried out against the petty thing. But King Shibi said : " I sit here as the sovereign, not for small or great, not for dove or hawk, but as living embodiment of Dharma, as example to my people. If I fail in the small, I shall fail in the great also ; and my people shall fail grievously, imitating me. Bring up a pair of scales !"

        Stricken with a great sorrow, powerless to disobey, setting their teeth against the outwelling groans, the ministers brought up scales. With one gentle hand, the King placed the dove into one, and with the other strong hand he hewed a piece of flesh from his own limbs. But the dove was too heavy. And the King hewed off another piece and the dove was much too heavy still. And the wondering King hewed off still another piece of flesh from his body. But the dove grew ever heavier. At the last, the King threw his whole body into the scale. And behold, the hawk and the dove disappeared, and in heir place stood Indra and Agni, and they cried aloud : "Truly art thou a King, and knowest well the sovereign's first duty of protection ! We have found thee more than we had heard. Thy body is no longer mangled. Live thou long within the hearts of thy people."*

         It is true that these stories are told of kings because they are regarded as the type of the Protector of the weak ; but boys (would be Leaders)can also show protection, in a smaller measure, to all who are weaker than themselves. For these stories are told in order that we may take example by them and copy in our own lives the virtues they describe.

           The great type of Compassion so that his compassion has passed into a proverb, "compassionate as Rantideva" was again a King. Once he and his dependents went fasting for eight and forty days, and on the morning of the forty-ninth day he received some ghi, milk, barley, and water. To this frugal meal they sat down, when a Brahmana came as guest, and he fed him ere touching the food. Then when the Brahmana had departed, he divided what remained into equal shares, and gave to each, reserving one portion for himself. But as he prepared to eat, a Shudra came, and he gave him gladly a share of that small meal. And when the Shudra had gone, ere yet he could break his fast, a man came with a troop of dogs, and the rest of the food, save one drink of water, Rantideva gave to these. These also went, and Rantideva raised to his parched lips the welcome drink. "Give water, a little water," moaned a voice near by ; and Rantideva, turning, saw a miserable form, an out caste, lying on the ground, turning longing piteous eyes at the water in his hand. Bending over him, with sweet compassion beaming from his tender eyes, Rantideva gently raised the outcaste's head, and put the cool pure water to his panting dust-soiled lips.

             "Drink, brother !" he said kindly doubling the value of the gift with his mild graciousness. And as the outcaste drank, the loving heart of Rantideva burst into prayer to Hari : "I do not ask for the eight Siddhis," thus he spake ; "I do not ask Nirvana. Only I ask that I may pervade all beings, suffering for them their miseries, that they may live without sorrow. By giving this water to save the life of this suffering man, my hunger, thirst, languor, distress and giddiness have all passed away." And this prayer has ever remained the most perfect expression of compassion.*

          The danger which is connected with the shewing out of tenderness and protection to the weaker than ourselves is the vice of Pride. It arises from ahamkara, that gives the sense of separateness of "I" and "you," and thinks more of the fact that "I am helping this weaker one," than of sharing what is really a common store with one temporarily shut out from it by his separate form. By letting the mind dwell on one's own usefulness and power to do good, pride is awakened, and quickly ruins the good work that has been performed. None that wears a separate body may escape the power of this subtlest and most dangerous of foes, that is known as ahainkara. Even the very highest fall beneath its sway in unguarded moments and unavoidably suffer the consequences, for the Law of Karma is inflexible, and equal for high and low alike. Many a warning is therefore given in the Smriti against ahamkara and pride, the great and subtle foe of the wise and strong. Listen to some of these.

              The ancient sage Narayana spent ages in the severest penance, on the peak known by the name of Badari of the Himalaya mountains. To test his freedom from the attractions of sense objects, Indra sent thousands of heavenly nymphs to play about in his Tapovana, his grove of austerity, and divert his attention away from his austerities. They did as directed. The Rishi Narayana saw with his illumined eye the purpose of their coming and smiled with confidence. By his Yoga power he produced as many thousands of similarly shaped forms, and sent them forth to offer hospitality to Indra' s hosts. The latter were ashamed, and prayed to the Rishi to forgive their evil purpose. He was pleased and did so, and further offered them a boon. And the boon they asked was that he should be their husband and protector. Great was his perplexity, but having said that he would give, he could not say no. He repented sadly ; " This great trouble has arisen out of my ahankara, without a doubt. The first cause of the frustration of all dharma is ahamkara." Then he said to the maidens : " It is against my vow to enter into the household life in this birth. In another birth, as Krishna, which I shall have to take for other work also, I shall redeem my promise, and bear the fearful weight of this huge household, marrying ye all out of the high families into which you also shall be born."*

                Vishvamitra, King of Gadhi, belonging to a line of Kshattriya Kings founded by Kusha, who came direct from Brahma^ returning to his kingdom with his armies after a great tour of conquest, passed through the Tapovana of the Sage Vashishtha. Leaving his armies at a distance, Vishvamitra went in reverence to the hermitage of the Sage to make obeisance. Vashishtha received him with all honour and kindness. As Vishvamitra rose to depart, fearing lest his armies cause disturbance in that place of peace, Vashishtha offered hospitality to the King with all his forces. Vishvamitra declined again and again, very unwilling to burden the ascetic's scant  resources ; but Vashishtha insisted again and again, intimating that by the powers of his tapas and with the help of his wonderful cow Nandini, he could with ease provide all that his regal guest could need for all his retinue. Thus in him arose ahamkara

          Vishvamitra, thus over pressed, consented, and beheld the wonders of the cow. Then greed arose in his mind, and he said : "What need has a Brahmana of such a cow : it is fit possession only for Kings," and he asked Vashishtha for the cow. Vashishtha then grew sad, but said : Take the cow, if she consents to leave me." But the faithful cow would not ; and when the men of Vishvamitra endeavoured to drag her away by force, then she appealed in piteous terms to her master not to abandon her. Then Vashishtha gave way to wrath, the natural next step after subtle ahamkara and pride, and a great war arose between the Brahmana and the Kshattriya, which changed the whole history of the land. 

           The cow called forth to her aid many non-aryan tribes, Shakas and Pahlavas, Yavanas and Barbaras, and they were destroyed by Vishvamitra ; but finally the Brahmana power of Vashishtha overwhelmed the Kshattriya prowess of Vishvamitra : and, in vairagya, he gave up his kingdom and practised the severest tapas for ages, resolved to obtain the Brahmana power ; and this he succeeded in doing, after long, long ages of self-denial, and peace was made between him and Vashishtha, and Vashishtha recognised him as a Brahmarshi.

           To be King of the Devas [C-IN-C] is to hold a position that may easily fill the heart with pride, and from this cause Indra several times fell from his high state. Once, surrounded by his Devas, he sat on the throne of the three worlds, and when Brihaspati, teacher of all the Devas, came before him, Indra kept his seat, not rising up to receive the great preceptor. Then Brihaspati turned and went his ways, abandoning the Devas, whom the Asuras then assaulted with success, driving them and their King from Svarga. This led to many another trouble, and to the slaying of a Brahmana on two several occasions by Indra, so that he had to perform much penance, ere he became purified.*

           Now, while Indra was performing this long penance, the Devas, in order that Svarga might not suffer the evils of anarchy, elected King Nahusha of the Lunar Dynasty of the earth's kings, to hold the high office of the Ruler of Heaven. None other was found fit for it. But, as Nahusha ruled, and ruled with greater might than Indra himself, pride grew in his heart from day to day, and thoughts of sin came into his mind behind the thoughts of pride. And he said to the Devas : "I bear the burdens of Indra, I must have his rights also. Let Shachl, the wife of Indra, appear before me." 

        Then the Devas spoke with each other in their distress, and thought that Nahusha was no longer fit to rule in heaven, and felt also sure that the time for Indra's return was nigh. But who was strong enough to stand before Nahusha ? The might that he had earned by past good deeds could be defeated only if he roused the wrath of some great Rishi by some dire offence. And so they spoke with Shachl, anI told Nahusha that Shachl would see him if he came to her home on the shoulders of the Rishis.

              Nahusha ordered a conveyance borne by Rishis. And the sage Agastya and others were asked, by order of the King, to lift the sedan chair. And they consented gently. But, as the procession marched, Nahusha, in his eagerness and overflowing pride, touched Agastya's head with his foot and angrily ordered him to go faster. Then Agastya saw that Nahusha's time was come, and he pronounced a curse on him, and Nahusha fell from heaven into a huge serpent's body on this earth, and suffered the pains of a high soul confined to a low body for many, many ages, till released therefrom by the wise words of his descendant, Yudhishthira, the King that had no enemy.*

            Now Bali, son of Virochana, had dwelt long in high prosperity, for the Devi Shri, or Lakshml, abode with him as recompense for his good deeds.But pride in his own righteousness, and in the happiness it brought him, entered into his heart, and he began to think highly of himself and ill of others, and wrought evil to them instead of seeking their welfare as before. Then was the Devi displeased with Bali and determined to leave him,and to go and dwell with his enemy Indra, the the Deva King in Svarga. 

             And vainly Bali lamented his folly, when he saw the Devi, who had long blessed him, living with his rival. " And this," said Utatthya to King Mandhata," is the result of malice and pride. Be thou awakened, Mandhata, so that the Devi of prosperity may not in wrath desert thee. The Shrutis declare that Unrighteousness begot a son named Pride on the Devi of Prosperity. This Pride, King, led many among the Suras and the Asuras to ruin. Many royal sages have also suffered destruction on his account. Do thou therefore awaken, O King. He who succeeds in conquering him, becomes a King. He who, on the other hand, suffers himself to be conquered by him becomes a slave."*

            Sometimes the inferior may save his superior, by his wise action, from falling into sin due to wrath and pride. Thus did a son save his father, in very ancient days. Chirakarin was the son of Gautama, of the race of Angirasa, and as his name implies for Chirakara means acting slowly he thought long ere he acted, and was very cautious and discreet. Now Gautama saw his wife commit a sin, and being very angry, he said to his son : "Slay this woman !" and went away.

           Then Chirakarin thought long how he should act, being compelled on the one side by the duty of obeying his father, and on the other side by the duty of reverencing the sacred person of the mother who bore him. " Obedience to a father's commands is the highest merit. Protection of the mother is a clear duty. How shall I, then, avoid sin ? Son am I both of my father and mother. All that the son has the father gives. In his satisfaction, all the Devas are satisfied. His words of pleasure bring blessings to the son. But the mother ? She is the giver of the body, the protector of the child. When the son loses his mother, the world for him is empty. Like her is no shelter, no refuge, no deffence ; none is so dear as she." 

           Thus mused Chirakarin, bewildered by conflicting claims. Again he thought : " The husband has his names (Bhartri, Pati) as the supporter and protector of the wife. If he cease to support and protect, how shall he remain the husband ? And my mother is to me the object of my highest reverence."

           Now Gautama, his mind calmed by meditation, was overwhelmed with the thought of the sin he had committed in commanding his son to slay his wife, and he hastened home, weeping, blaming his own carelessness for his wife's offence, and hoping that his son had not obeyed him. " Rescue me," he cried, thinking of his son, "rescue me and thy mother, and the penances I have achieved, as also thine own self, from grave sins." So it befell that Chirakarin, by his patience and careful consideration, did his father's real will though not his hasty order, and thus saved his father from a grievous sin, inspired by pride and wrath.*

=================

 अहिंसयैव भूतानां कार्यं श्रेयोऽनुशासनम् ।

वाक्चैव मधुरा श्लक्ष्णा प्रयोज्या धर्ममिच्छता ॥ मनु २.१५९॥

" Created being must be instructed for their welfare without giving them pain, and sweet and gentle speech must be used by a (superior) who desires (to fulfil) the sacred law.

     "अहिंसया एव भूतानाम् विद्वान् और विद्यार्थियों को योग्य है कि वैर बुद्धि छोड़के सब मनुष्यों के श्रेयः अनुशासनं कार्यम् कल्याण के मार्ग का उपदेश करें च और मधुरा श्लक्ष्णा वाक् प्रयोज्या उपदेष्टा मधुर, सुशीलतायुक्त वाणी बोलें धर्मम् इच्छता जो धर्म की उन्नति चाहे वह सदा सत्य में चले और सत्य ही का उपदेश करे । ‘‘इसलिये विद्या पढ़ विद्वान् धर्मात्मा होकर निर्वैरता से सब प्राणियों के कल्याण का उपदेश करे और उपदेश में वाणी मधुर और कोमल बोले । जो सत्योपदेश से धर्म की वृद्धि और अधर्म का नाश करते हैं वे पुरूष धन्य हैं ।’’

रक्षनादार्यवृत्तानां कण्टकानां च शोधनात् ।

नरेन्द्रास्त्रिदिवं यान्ति प्रजापालनतत्पराः ॥ ९.२५३॥

" By protecting those who live as Aryans, and by removing thorns, Kings, solely intent on guarding their subjects, reach heaven."

स्वे स्वे धर्मे निविष्टानां सर्वेषामनुपूर्वशः ।

वर्णानामाश्रमाणां च राजा सृष्टोऽभिरक्षिता ॥ ७.३५॥

" The King has been created to be the protector of the castes and Ashramas, who, all according to their rank, discharge their several duties."

यथोद्धरति निर्दाता कक्षं धान्यं च रक्षति ।

तथा रक्षेन्नृपो राष्ट्रं हन्याच्च परिपन्थिनः ॥ ७.११०॥

" As the weeder plucks up the weeds and preserves the corn, so let the King protect his kingdom and destroy his foes."

सुवासिनीः कुमारीश्च रोगिणो गर्भिणीः स्त्रियः ।

अतिथिभ्योऽग्र एवैतान् भोजयेदविचारयन् ॥ मनु ३.११४॥

" Let him, without making distinctions, feed newly-married women, young maidens, the sick, and pregnant women, even before his guests."

चक्रिणो दशमीस्थस्य रोगिणो भारिणः स्त्रियाः ।

स्नातकस्य च राज्ञश्च पन्था देयो वरस्य च ॥ २.१३८॥

" Way should be made for a man in a carriage, for one who is above ninety years old, for a sick person, for one who carries a burden, for a woman, a Snataka, a King, and a bridegroom."

अनुक्रोशो हि साधूनां महद्धर्मस्य लक्षणम्।

अनुक्रोशश्च साधूनां सदा प्रीतिं प्रयच्छति।।

(महाभारतम्-13-अनुशासनपर्व-011)

" Compassion is the mark of the great merit of Saints ; compassion ever secures the blessings (or love) of the good."

======================

 

























 



















 






शुक्रवार, 19 फ़रवरी 2021

SANATANA DHARMA - (25) - " Virtues and vices in relation to equals." [ Part (3:ETHICAL TEACHINGS.) --CHAPTER IX.- page - (203 to 235 )]

 CHAPTER IX.

Virtues and vices in relation to equals.

        WE have next to consider our relations with the equals that surround us on every side, and to know what virtues should be developed, what vices avoided, in order to make our home and our outer relations harmonious and happy.

        Let us first think of those of the home, for they are of primary importance ; pure and happy homes, in which family virtues are practised, make the foundation of prosperous States, of successful nations. We have seen the relations that should exist between parents and children, and we must now study those that should be found between husband and wife, between brothers and sisters

         The Hindu books are full of stories of the love that should bind a husband and wife together, or Conjugal Love. "Husband and wife are the same,"* {एतावानेव पुरुषो यत्जायाऽत्मा प्रजैति ह ।विप्राः प्राहुस्तथा चैतद्यो भर्ता सा स्मृताङ्गना ॥ मनु ९.४५॥ अन्योन्यस्याव्यभिचारो भवेदामरणान्तिकः ।एष धर्मः समासेन ज्ञेयः स्त्रीपुंसयोः परः ॥ मनु ९.१०१॥}says Manu ; they are one, not two ; love makes the two into one love protective, sheltering, tender, on the side of the husband ; love yielding, sweet, devoted, on the side of the wife. " Let mutual fidelity continue until death."* 

          Ramachandra and Sita form an ideal husband and wife ; they enjoy all life's happinesses together, and suffer together all life's sorrows ; they take counsel together in all perplexities, and share together all difficulties. We see them first in unclouded bliss, Prince and Princess, happy as the day is long ; when the coronation of Ramachandra approaches, we see them fasting and praying together ; when the shock of the sentence of exile comes, Sita" accepts it carelessly at first caring only for her husband's presence, and she would go with him, she " whose heart is wholly thine, knowing not another, ever clinging to thee resclute to die if left by thee. 

         "Thorns would touch her skin like soft linen, dust would be as sandal-powder, grass would serve as blanket, roots and leaves as pleasant food, so long as she was by her husband's side. " Rama, thy company is heaven, thy absence hell." Only when he pleads with her to remain behind, does her heart fail her. And when he bids her come she tosses gaily to her attendants all her costly robes and priceless jewels, stripping herself of all that women love, without a sigh, caring only for the joyous fact that exile could not separate husband and wife. 

        Happy as a girl, she is said to be playing in the forest glades unmindful of the lost royal splendour, since she is, night and day, at Rama's side. But though so blithe, she yet is wise, and we hear her counselling her husband with grave thoughtful words, as they wander on the outskirts of the forest of Dandaka. When she is carried away by Ravana, the mighty Rakshasa, how her husband's love breaks forth in protracted search, in wild outbursts of lament. "Sita ! Sita !" he cries in his anguish as he searches for her, "art thou hiding, art thou playing ? Oh come ! Such sport is my death." While laments and seeks, Sita is exposed to every temptation to be unfaithful, to every terror and cruel threat. " Devoted to one husband, I will never sin against him. With wealth and riches thou canst not tempt me. As the rays of the sun are his own, so am I Raghava's alone."*

            And hear the story of Savitri, who won her husband from the grasp of Yama, King of Death. King Ashvapati, of the Madra lands, obtained a daughter by long worship of the )evas. They called her Savitri. Fair was she as a figure of gold, and sweet as the jessamine flower, and the people worshipped her as a Devi, come to them for their good deeds. 

         When she came of age, her father said to her : "Choose thou a fitting husband for thyself." And she went forth asearchr with royal retinue. When she returned, after the lapse of many months, the Rishi Narada was staying with her father ; and in his presence she announced the choice that she had made. "King Dyumatsena of the Shalva country, old and blind and driven from his country by his enemies, lives in a forest, leading a hermit's life. His son, Satyavan, have I chosen for my spouse."

         Then Narada said : "Alas ! King ! innocent Savitri hath done ill." "Is he not fitting mate for Savitri ? "the King asked Narada. "Is he weak in mind or body, wanting in forgiveness or in courage ? " Narada said : "In nothing is he wanting of all this. Strong and radiant as the sun himself is Satyavan, generous like Rantideva, just like Shibi, magnificent like Yayati, and beautiful like the moon. But all this wealth of virtues must pass away from the earth within a year. His span of life is very short." 

             With sinking heart Savitri heard the Sage's words, yet said : "But once can a person say - " I give away."  And I have said it once : 'I give myself away to Satyavan.' I cannot choose again." Narada said : "Because thy daughter wavers not, King ! I give my blessing to the marriage ; " and went away.

        Swift messengers went to Dyumatsena, and he sent back word to Ashvapati : "I once myself desired alliance with thee, but saw not how to ask for it in my fallen state. Now that the blessed Savitri is coming to me of her own accord, I know for sure that Lakshmi's self is coming back unto our ancient house." So the marriage came to pass. 

          Joyously Savitri passed from her palaces to the hermit's cottage. Eagerly she attended to the least wants of her aged father-in-law and mother-in-law, rejoicing to perform the humblest duties of the household, and by her tender ways and loving words enslaved the heart of her husband.

       But ever underneath all this, the fire of secret agony lighted by the words of Narada burned within her soul ; and ever she counted the days of the prescribed year. At last the hour appointed for the death of Satvavan was only four days distant. Then she resolved to seek the help of the Devas by fast and prayer. And all the three days she fasted, taking not a drop of water. Early she rose on the morning of the fateful day, finished the morning rites, and touched the feet of her elders. All the ascetics dwelling in that forest blessed her on that day, saying that she should never know the pangs of widowhood. 

       And when the time came for Satyavn to go forth with his axe upon his shoulder into the wood for work, as usual, she made her heart strong and followed him. He asked in wonder why ; but she said she wished to go with him that day ; and so they went, beholding the beauties of the hills, the waters, the woods, and the birds and beasts. Then Satyavan began his daily labours, filled his wallet with fruit and felled dried branches for fuel. But suddenly a faintness came upon him and his head ached greatly, and he said this to Savitri and lay down.

          Then Savitri placed his head on her lap and sat, with breaking heart, awaiting she knew not what. All at once she beheld a majestic and awe-striking form, dark yet shining, clad in red attire, standing beside her, and gazing with fixed yet flashing eyes at Satyavan. Gently she placed her husband's head on the ground, stood up and made obeisance. And the form said : " The days of Satyavan are ended : I am Yama, Lord of Death ; and because he is so virtuous, I have come to take him away myself, rather than send my emissaries as usual."  And he drew the Sukshma Sharlra of Satyavan from his fleshy body, and departed with it toward*the south

          And Savitri also followed. Then Yama said : "Desist, Savitri ! go back and perform the funeral rites of thy lord. Thou hast discharged thy duty, and come as far behind thy husband as mortal may go." Savitri replied : " Whither my husband goeth, thither I go. This is the eternal law for man and wife. If I have loved my lord with undivided love, if I have served my elders reverently, if there be any power in penances, then be my path unchecked, out of thy favour, Yama !" 

       And innocently like a little child she repeated the lessons of dharma that her loving elders and her own gentle soul had taught her, " By faithful service, treading household ways, to wisdom have I won and to religious merit. Close not these ways, Death, depriving me of my gathered fruits." 

      "Wise and reasonable art thou, Savitri, and thy words are sweet. Save thy husband's life, I give thee any boon." " His father lives in darkness, gracious King ; by thy favour let his eyes once more behold the day."- Fairest of earth's daughters, I grant the boon thou seekest. And now return, weary earth-born feet, that may not tread the gloomy path of Death." 

       " Where he, my husband, goes, I still must follow. Fruitful is righteous company, King of Death, and sweet is it to dwell with one like thee. Not fruitless may such fair abiding prove." "Take then a second boon as fruit, peerless lady, but ask not for thy husband's soul," said Yama. " Give then, King of mortal worlds, his kingdom to my husband's father, his kingdom rent from him by evil men." " He shall regain his throne," said Yama," and reign thereon. And now go back,fair dame, nor follow further."

            But with sweet words and honeyed praises, Savitri still followed the Lord of Death, and won from him two other boons, one hundred sons for her father, and one hundred for herself.' When the fourth boon was granted, Savitri spoke in praise of righteous living and of high discharge of duty, till Yama, charmed by her eloquence and wisdom, granted her yet another boon, and Savitri quickly claimed her husband's life, since Yama had granted her a hundred sons, and righteousness would be infringed if other were their father save her husband.

       Thus did a faithful wife win back from Death her husband, and brought to his family prosperity, riches, and length of days, since even Yama, King of Death, is weaker than a pure wife's faithful love.*(Makabharatam, Vana Parva, ccxcii ccxcviii.)

         Nor can the Hindu boy forget the story of Damayantl, the wife of Nala. Nala, son of Virasena, and King of the Nishadhas, loved Damayantl, daughter of Bhima, the King of the Vidarbhas, and Damayantl loved Nala, though they had not met each other, but each had only heard the other's praises as being incomparable upon earth. Now the Svayamvara of the princess was proclaimed, and thereto went King Nala, and Damayantl chose him to be her husband, although the Devas, Indra, Agni, Varuna and Yama, were among the suitors for her hand ; and Nala and Damayantl lived to- gether in great love for eleven happy years, and two children were born to them. 

        In the twelfth year came Pushkara, and challanged King Nala to play him at dice, and Nala played, and lost again and again, till at length he had lost to Pushkara his kingdom and all his wealth, even his garments, and went forth an exile, with only one cloth, half covering his body. Then Damayantl, his wife having sent her children to her father's care when she saw how the games were going went forth after him, clad also in a single cloth, and in the outskrits of the city they wandered, hungry and athirst. To complete their misery, Nala lost his cloth in the attempt to catch therewith some birds for food, and hopeless and desperate, he wished Damayantl to be spared the suffering of hunger, and repeatedly pointed out to her the road to her former home. But Dainayanti, clung to him, weeping, sobbing that she would not leave him, that when he was weary she would soothe him, for in every sorrow there was no such medicine as a loving and faithful wife.

       Presently, wearied out, she lay sleeping on the bare ground, and Nala argued with himself that it would be kinder to leave her, so that she might seek her relatives, than to keep her wandering in misery with him. Thus thinking,he cut in half, with a sword that was lying near, the cloth she wore, leaving one half around her; and wrapping round himself the other half, he fled from her, mad with grief.

        The hopeless Damayantl awaking, found herself alone, and bitter was her grief, more for Nala's loneliness than for her own loss. She sought her husband eagerly, but found him not found instead a huge serpent, that wrapped her closely in his coils. How she escaped, and what fresh perils befell her ere she found at last shelter as companion to a princess of the Chedis, is told at length in the Nalopkhyana, Meanwhile Nala had rescued a snake ringed round with fire, and by the magic of the snake his form was changed and became unrecognisable, and he wandered till he reached the city of King Rituparna, whose charioteer he became. Thus were husband and wife severed, they who loved each other so dearly and so well. 

        Now King Bhima sent forth Brahmanas to search for his daughter and for Nala, and one of them, Sudeva by name, recognised the sad Queen as she sat in the King of Chedis' palace, and told her piteous story to the Queen-mother, who proved to be her mother's sister.Then Damayantl, in spite of warmest offers of hospitality, departed to her father's house, and King Bhima sent out again messengers to seek Nala, charged to bear a message to be uttered loudly in every gathering of men, which in veiled allusions, intelligible to Nala only, prayed him to return to his loving, sorrowing wife. 

        Long they sought, and at last found one who, after hearing the outcried message, spoke sadly of wives whom their husbands had deserted, and he was called Bahuka, charioteer of Rituparna, King in Ayodhya  Returning to Pamayanti Paruada, the messenger, told what had been said, and her quick woman's wit devised a way by which to bring Nala to her side. " Go to King Rituparna," she said, " and tell him that Damyanti holds another Swayamvara on the morrow after thy arrival in Ayodhya."

          For she knew that none save Nala could so drive as to reach her father's palace from Ayodhya within so brief a space. As she planned, so it happened, Rituparna bade Bahuka drive him swiftly to the city of the Vidarbhas, and Bahuka, sore at heart, chose swift steeds and drove them, as only he could drive, reaching the city of the Vidarbhas by that same evening, and there, by Damayantl's tender wiles, he was led to give signs that he was indeed Nala, as she suspected, for he wept over his children when he saw them, and he cooked as only Nala could cook ; then she bade them bring Bahuka into her presence, and husband and true wife recognised each other, and long thereafter lived they in wedded bliss, their kingdom regained, and their children around them.*

       Moreover, a wife who truly loves and serves her husband gains more of inner development and knowledge than she can gain by long austerities and painful penances. For thus we read in the story of the Brahmana's wife who angered Kaushika. Now the Brahmana Kaushika made great tapas. One day he sat in meditation under a tree, when a crane sitting on a branch befouled his person.He opened his eyes and looked up angrily at the crane ; and, such was the psychic power stored in Kaushika by his tapas, that the crane was killed by that angry glance as if struck by lightning. Kaushika was sad at the death of the crane, and glad also with the pride of tested power. 

           He went into the neighbouring town to beg as usual for his daily meal, and asked the first good housewife that he came across for it. As she was fetching him some food her husband came in, tired with his daily work, covered with dust. Asking Kaushika to stay a while, she began to attend to her husband. Some time elapsed and Kaushika's impatience grew. 

         When she came back to him at last with the food he needed, he looked at her with angrier eyes than he had looked with at the crane, and asked her how she had neglected the Brahmana for so long. She answered gently : " My duty to my husband is more urgent than to thee. Restrain thy wrath and learn forgiveness, Brahmana ! Look not at me with anger ; that will injure thee. I am no crane !" 

            Kaushika was thunderstruck and questioned her and she replied : " No penances have I performed to gather psychic powers; only served my husband single-mindedly. If thou wouldst learn yet more about the virtues of our simple household duties, go to the fowler of distant Mithila." 

           Kaushika went, with a humbled mind, to Mithila, and stood at the fringe of the great crowd of customers around the fowler's shop. The fowler saw Kaushika, went up to him, and, bowing low to the Brahbmana, said : " I know why the faithful housewife sent thee to me, and shall resolve thy doubts and show thee why I can do so." Then the fowler took Kaushika to his home, and showed him his aged parents, as we have already seen.*

            How brothers should show Brotherly Love we read in the whole story of the Ramayana, and it is said that Lakshmana was like Rama's life, so dear and close the bond, nor would they sleep apart, nor apart engage in sport ; we see him follow Ramachandra into the forest, and stand waking on watch while Rama slept ; we see him sharing in the search for Slta, ever wise in counsel and loving in sympathy ; and when Lakshmana lies senseless, arrow-pierced, before Lanka, hear Rama's piteous cry : " What have I to do with life and what with war, now Lakshmana lies wounded on the field of battle ? Why, forsaking me dost thou wander in other worlds ? Without thee, life and victory, nay, Sita's self, are worthless."

            The whole story of the Mahdbhdratam shows how brotherly love and union lead to prosperity and fame ; for never do we find the Pandavas with warring interests, or leading separated lives. Yudhishthira represents the family, and all the efforts of the younger are directed to his enrichment and his prosperity. For him they fight, and all the wealth they gain is gained for him ; for him Arjuna seeks and wins the divine weapons, by sharp tapas and fierce struggles and long and weary wanderings.

            And equally does Yudhishthira cherish them, regarding their joys and sorrows as his own. Yudhishthira has risen into Svarga, and looks round on every side to find his brothers and his wife. " I desire to go whither my brothers are gone," he cries again and again, and nowhere, among radiant Devas and triumphant Rajas, can he see the faces he so dearly loves. "Ye mighty ones !" at last he cries,  what is your heaven to me apart from them ? That is heaven where my brothers are. This is not heaven for me." 

          Then the Devas bade a heavenly messenger lead forth the King, and take him to the land where now his loved ones lived ; and turning their backs on Svarga they went out, and began to tread a path that led into ever-deepening gloom. Darker and darker grew the air, gloomier and gloomier yet the shadowy way. Foul things of nauseous smell and horrid shape crowded round them as they went, and beneath their feet the ground was slippery with blood, and was strewn with fragments of the corpses of the slain. Sharp thorns and piercing leaves obstructed it, and burning sand, and iron stones white-hot. Astounded, the King questioned his celestial guide, who told him that he had been bidden to lead him thither, but if he were weary, he could return. 

               Slowly, doubtfully, Yudhishthira turned, sure that his brothers could not dwell in region so foul and evil ; but as he turned sad cries arose on every hand, and piteous prayers that he would stay a while. "Who are you ?" asked the wondering King, and answers sobbed from every side. "I am Karna." "I am Bhlshma." "I am Arjuna." "I am Nakula." "I am Sahadeva." "I am Draupadi." And so with others, dearly loved on earth. 

            " Go back, go back to Svarga," cried the King, wrought to anger by his brothers' wrongs ; " go back to those who sent you here as guide. Not with them my place, but here, here, where my loved ones dwell. Go thou back to Svarga's barren joys ; better with these in pain than there in lonely bliss." And as he spake heaven's fragrance breathed around, and all was balmy air and shining light and thronging Devas, For stronger than hell is love, and fidelity than pain.*(* Mahabharatam, Mahaprasthanika Parva, iii, and Svargarohana Parv. )

           Among the virtues to be shown outside the family, Hospitality stands in the first rank, and how highly it is to be valued may be seen in the story of: the half-golden mongoose that attended the great sacrifice of King Yudhishthira, where all the arches and the stakes and sacrificial vessels were of gold, and whereat all men took as they would of gems and money, none forbidding them. Yet cried the mongoose, that the sacrifice of: the wealth there gathered was of less worth than a small measure of powdered barley, given by a poor Brahmana to his guest.

            And thus he told the tale. There was a Brahamana who kept the unchha vow, and daily lived on the grains of corn he gathered, making one frugal meal a day, he and his wife, with son and daughter-in-law. And a terrible famine laid waste the land and few were the grains left upon the husking-ground by threshers, and ever thinner and thinner grew he and his faimly, till they were but as living skeletons. One day it happened that he had gathered a little barley, and, having powdered it, the wife divided it into four, that each might have a scanty meal and joyfully they sat down to eat. But ere yet they had touched the little heaps of grain, a guest stood in the doorway, and quickly rising, the Brahmana brought him in, and gave him water and a seat, and then set before him his own share of the scanty food.

         The guest ate, but still was hungry, and the wife brought her share and placed it in her husband's hands that he might put it before the guest. " Shaking art thou with weakness, mother of my son," he said : "keep thou the food and eat, lest my home lose its sunshine." 

         But she pressed on him the food, that the Dharma of Hospitality might not be broken, and, with a sigh, he took and gave. Yet still the guest was fain for more, and the son brought his meagre share, and the brahmana, aching for his son's hunger and the emaciation of his youthfull body, laid that third portion before the guest. But, alas ! even then the guest was still hungry, for each little share was as nothing for a hungry man, and the young wife's share was now held out to the host's shaking hands, but he drew them back with anguish at his heart. Not yours, my little one, not yours, not yours." "Father of my son's father, " she said, with sweet humility of voice and gesture, "shut me not out from sharing your good deeds."

             As a Deva is a guest. Feed him, then, from this my food, which is as thine own flesh. " Weeping he took, and then with gentle smile laid it before his guest, who took and ate. Then, as the guest rose up, bright light shone out, and in the midst he stood, radiant and splendid ; for truly was the guest a Deva, the Lord of Righteousness, Dharma, the strong and pure. And in a few grains that he had left uneaten, the mongoose rolled, and half his body turned to gold by the magic of that sacrifice, so priceless is the gracious Virtue of Hospitality, so transforming is its power.*(* Mahabhamtam, Vana Parva, iv vi.)

            A wicked fowler, black in skin like his own deeds of daily murder of innocent brids and beasts, and red in the eyes like his burning malice against his victims, was once overtaken by a terrible thunderstorm in the middle of a forest. The open glades were converted into lakes and the pathways into running streams in a moment. The higher lands to which he tried to find a way were invaded by bears and lions and other fierce denizens of the jungle. Shivering with cold, shaking with fear, he yet refrained not from his cruel habits.

             Espying a poor she-pigeon lying on the ground, beaten down by the torrents of the rains and frozen with the cold he picked her up and mercilessly thrust her into the cage he carried. Wandering on he shortly came to a lordly tree that stood in the midst of the forest, and extended a benevolent shade and shelter to' myriads of the feathered tribe. It seemed to have been placed there on purpose by the Creator for the good of all creatures, like a good man for the benefit of the world. The fowler took refuge beneath the spreading boughs of the tree. By and by, the clouds dispersed, and the stars shone out. But the fowler was too far away from his home and resolved to pass the night under the tree.

             As he lay under the tree he heard the he-pigeon lamenting : " Alas! thou hast not yet returned, dear wife ! What can have happened to thee ? If that dear wife of mine, with her bright rose-eyes, sweet coo, and softest plumes, cometh not back to my nest, my life shall no longer be worth living. The house is not the home, in truth ; the wife is the home. She eats when I eat, she bathes when I bathe ; she rejoices when I rejoice, and sorrows when I sorrow. Yet if I am angry, she always speaks with sweetness only. Life is empty without such a spouse. Without such, a palace is an empty wilderness. Such a one is a trusted companion and beloved associate in all one's acts of virtue, profit and pleasure. The wife is the richest possession of her lord. She is his one unfailing associate in all the concerns of life. She is the best of medicines for all the diseases of the mind. There is no friend like unto the wife, no refuge better than she. "

        Hearing the lament of her husband, the she-pigeon caged by the cruel fowler said to herself : "Unlimited is my happiness even in the midst of agony that my husband thinketh thus of me. She is no wife with whom her lord is not content. But we must also think of this poor fowler, over- taken by the cruel storm and kept away from home. He is now our guest, having taken shelter underneath our abode. " And she cried aloud to her husband, explaining the plight of the fowler.

            The pigeon too, with instant sympathy, forgetting his own sorrows, addressed the fowler: "Welcome to my house as honoured guest, and tell me what to do. " The fowler said : "I am stiff with cold ; warm me if thou canst. " The bird gathered togather a heap of dead and fallen leaves ; picked up one in his beak, flew and very soon returned with a tiny ember on it from some neighbouring village. 

           In a moment the fowler found himself warmed by a grateful fire, and the bird asked him again for service to be done. The fowler asked for food this time. The bird thought : "I have no stores wherewith to feed him ; and yet a hungry guest may not be left unfed. " As he reflected deeply, a new light arose within his mind and he cried to his guest : " I shall gratify thee ! I have heard in former days from high-souled Rishis , and the Devas and Pitris also that there is great merit in honoring a guest. friend ! do thou be kind to me and accept my humble service !"  With this he flew around the fire three times and then entered the flames, offereing his body to his guest for food.

         At that awful act of uttermost guest-honouring, an unknown horror of his own past life on sin seized on the mind of the fowler, tearing up his evil nature by its deepest roots, and leaving him all shattered. " Thou art my highest teacher, high-souled bird ! Thou showest me my duty ! From this day I expiate my sins, denying rosy comfort to this sin-fed body, evaporating it with all its crimes by daily fast and tapas, as the strong rays of the summer sun dry up a small and dirty pool. Taught by this example I shall practise righteousness alone henceforth."  He threw away his club, his nets and traps and iron cage, and set at liberty the widowed mate of the deceased bird.

           The she-pigeon thus released, circled round the funeral pyre of her husband, weeping : "Limited are the gifts that the woman receiveth from her father or her mother or her son. But the gifts that the husband giveth to her are limitless ! He giveth her his all and all himself ! After all these years of happiness with thee, I cannot live alone !" and she threw herself also into the fire. With a new-born vision the fowler beheld the two ascending to heaven in glorious forms ; and the more confirmed in his resolve thereby, he took up his abode in the forest, living a blameless life thenceforward, till the forest-fires, kindled by dried branches rubbing against each other in a summer-storm, consumed his body, as the penance had consumed his sins.*(* Mahdbkaratam, Shanti Parra cxliii cxlix.)

           Readiness to forgive wrongs is a sign of a truly noble nature. It is said of Ramachandra that a hundred injuries left no trace upon his memory, while one benefit was graven there. And listen how Vidura forgot insult and forgave. Kind Dhritarshtra craved Vidura's help touching the evil conduct of Duryodhana, and Vidura counselled his brother wisely but firmly, praying him to enforce on Duryodhana his duty of peace with his Pandava cousins, and to make his supporters win forgiveness from the wronged and exiled princes.

           At this, Dhritarshtra became much incensed, and hotly blamed his righteous brother, accusing him of partiality, and finally of foul disloyalty, adding gross insult to the charge and going from his brother's side in wrath. Then Vidura sadly sought the Pandavas, and told how he was sent away with angry words, and counselled them with wisdom, urging urbanity and gentle ways. And after Vidura had gone, King Dhritarshtra repented him of his harshness and injustice, and sent after him to beg him to return, exclaiming : " Go, Sanjaya, and see if my brother lives, he whom I have driven away in angry madness.Never has he wronged me, nor committed any fault, while I have grievously wronged him. Seek him and bring him hither, Sanjaya, the wise." 

            So Sanjaya went, wondering whether Vidura, the calm and strong, would pardon his weaker brother's changing moods, and become again the pillar of his throne. And going to the forest, he found Vidura,highly honoured by the princes and by all, and approaching him, prayed him to return. Then Vidura, without hesitating even for a moment, rose and took leave of his royal nephews, and hastened to his elder brother's presence, who prayed forgiveness for the wrong committed.

                       Gently Vidura spoke : " O King, I have forgiven. Worthy of highest reverence art thou, my elder, my superior. Eagerly have I come, longing to see thy face. And if I seemed to favour the sons of Pandu, it was because a man's heart yearneth over those who are distressed, more from emotion than from reason. Dear are thy sons to me as they, King, but the sorrows of the latter moved my heart."  Thus gently and magnanimously spoke the younger brother, forgetting, as unimportant, the insults he had received.*(* Mahabharatam, Ashvamedha Parva, xcii.)
          Urbanity is a virtue very characteristic of the old Hindu life. We see the most exquisite Politeness in language and in action, as we read how the great ones of the epic poems, good and bad alike, behaved towards guests and friends and foes. Ramachandra is gentle in speech, and prefaces his speeches with a kindly smile, (Ramayna Ayodhya kand ) Lakshmi the Devi of Prosperity, speaking of the Danavas endued with sweet speech, with friendliness and with forgiveness, declares that She dwelt with them because of their virtues. When they gave way to wrath, and harshness, and unfair dealings. She left them, attended by the Devis who abide with Her Hope, Faith, Intelligence, Contentment, Victory, Advancement and Forgiveness.*(Mahabhdratam, Shanti Parva, ccxxviii.)
So Narada is said to be sweet-speeched, large-hearted, straightforward, free from wrath and greed, and therefore everywhere regarded with respect and love. Again, Bhishma teaches that we should not disparage others by look, word or thought nor speak evil of any ; that we should never injure any, nor behave with unfriendliness ; that we should pass with indifference opprobrious speeches, and, even when another seeks to anger us, should still speak agreeably, and when slandered, we should not slander in return. 
           So again Natrada described a Naga, named Padma, who was walking on the threefold path of acts, knowledge and devotion, and spoke of him as ever hospitable, practising forgiveness, and abstaining from inflicting injuries. He was truthful in word and free from malice, kind of speech and seeking the benefit of all. A Brahmana went to see him, and to learn from him, but on arriving at his house found him absent. His wife hospitably welcomed the stranger, and after exchanging courteous speech with her, he left her and waited patiently on the banks of the river the return of her husband. While waiting there, he did not eat, and the relatives of the absent Naga, approaching him in great trouble of mind, urged that they were bound to show him hospitality. " The whole community, young and old, is being afflicted, since this thy fast implies that we are negligently leaving unperformed the duties of hospitality." 
           Gently replied the Brahmana that by their kindly wishes they had fed him, but he could not eat until the Naga chief returned. Presently he arrived and in his conversation with his wife, we see the duties of the householder ; his religion is in doing good to all ; all who come as guests must be hospitably entertained ; the householder must be gentle, free from wrath and arrogance, must be generous and truthful.* (* Mahabharatam, Shanti Parva, ccclvi cc clxi.) Thus of old was taught the duty of the citizen to those around him.
पितृभिर्भ्रातृभिश्चैताः पतिभिर्देवरैस्तथा ।
पूज्या भूषयितव्याश्च बहुकल्याणमीप्सुभिः ॥ ३.५५॥
यत्र नार्यस्तु पूज्यन्ते रमन्ते तत्र देवताः ।
यत्रैतास्तु न पूज्यन्ते सर्वास्तत्राफलाः क्रियाः ॥ ३.५६॥
शोचन्ति जामयो यत्र विनश्यत्याशु तत्कुलम् ।
न शोचन्ति तु यत्रैता वर्धते तधि सर्वदा ॥ ३.५७॥
जामयो यानि गेहानि शपन्त्यप्रतिपूजिताः ॥
तानि कृत्याहतानीव विनश्यन्ति समन्ततः ॥ ३.५८॥
" Women must be honoured and adorned by their fathers, brothers, husbands and brothers-in-law, who desire welfare.
"Where women are honoured, there the Devas are pleased ; but where they are not honoured, no sacred rite is fruitful.
 " Where the female relatives live in grief, the family soon perishes utterly ; but that family in which they are not unhappy prospers ever. " The houses in which female relatives, not being duly honoured, pronounce a curse, perish completely, as if destroyed by magic."
एतावानेव पुरुषो यत्जायाऽत्मा प्रजैति ह ।
विप्राः प्राहुस्तथा चैतद्यो भर्ता सा स्मृताङ्गना ॥ ९.४५॥
" This is the extent of the man : his wife, himself and his children ; Brahananas thus declare that the husband and wife are known as the same."
अन्योन्यस्याव्यभिचारो भवेदामरणान्तिकः ।
एष धर्मः समासेन ज्ञेयः स्त्रीपुंसयोः परः ॥ ९.१०१॥
तथा नित्यं यतेयातां स्त्रीपुंसौ तु कृतक्रियौ ।
यथा नाभिचरेतां तौ वियुक्तावितरेतरम् ॥ ९.१०२॥
" Let mutual fidelity continue until death ; this may be considered as the summary of the highest law for husband and wife.
 " Let man and woman, united in marriage, constantly exert themselves, that they be not disunited nor violate their mutual fidelity.'
तृणानि भूमिरुदकं वाक्चतुर्थी च सूनृता ।
एतान्यपि सतां गेहे नोच्छिद्यन्ते कदा चन ॥ ३.१०१॥
अप्रणोद्योऽतिथिः सायं सूर्यौढो गृहमेधिना ।
काले प्राप्तस्त्वकाले वा नास्यानश्नन् गृहे वसेत् ॥ ३.१०५॥
न वै स्वयं तदश्नीयादतिथिं यन्न भोजयेत् ।
धन्यं यशस्यमायुष्यं स्वर्ग्यं वाऽतिथिपूजनम् ॥ ३.१०६॥
"Grass, room, water and fourthly, a kind word; these are never wanting in the households of the good.
" A guest who is sent by the sun in the evening must not be driven away by a householder ;whether he have come at a convenient or inconvenient time, he must not stay in the house without entertainment.
" Let him (the householder) not cat any food which he does not offer to his guest ; the hospitable reception of guests procures wealth, fame, long life, and heavenly bliss."
सत्यं ब्रूयात्प्रियं ब्रूयान्न ब्रूयात्सत्यमप्रियम् ।
प्रियं च नानृतं ब्रूयादेष धर्मः सनातनः ॥ ४.१३८॥
" Let him speak the true, let him speak the pleasing, let him not speak an unpleasing truth, nor speak a pleasing falsehood ;. this is the ancient law." 
यस्य वाङ्मनसी शुद्धे सम्यग्गुप्ते च सर्वदा ।
स वै सर्वमवाप्नोति वेदान्तोपगतं फलम् ॥ २.१६०॥
नारुंतुदः स्यादार्तोऽपि न परद्रोहकर्मधीः ।
ययाऽस्योद्विजते वाचा नालोक्यां तामुदीरयेत् ॥ २.१६१॥
"He whose speech and mind are pure and ever carefully guarded, he obtains all the fruit that is obtained by means of the Vedanta.
"Let him not, even though distressed, cut another to the quick (by his speech) ; nor meditate acts of hostility to others ; let him never utter the malignant word that disturbs ( the mind of the hearer )."
नास्तिक्यं वेदनिन्दां च देवतानां च कुत्सनम् ।
द्वेषं दम्भं च मानं च क्रोधं तैक्ष्ह्ण्यं च वर्जयेत् ॥ मनु ४.१६३॥
"Let him avoid unbelief, censure of the Vedas and slighting of the Devas, hatred, obstinacy, pride, anger and harshness."
नारुन्तुदः स्यान्न नृशंसवादी न हीनतः परमभ्याददीत ।
ययास्य वाचा पर उद्विजेत न तां वदेदुषतीं पापलोक्याम् ॥
(महाभारत, आदिपर्व, अध्याय , श्लोक ८)

 "Let no one utter cruel words, or wound (with them) the vitals (of another) ; let none seek to subdue his enemy by unfair means. Let him not utter that inauspicious speech, belonging to the evil worlds, whereby another is agitated.

अर्थ – दूसरे के मर्म को चोट न पहुंचाए, चुभने वाली बातें न बोले, घटिया तरीके से दूसरे को वश में न करे, दूसरे को उद्विग्न करने एवं ताप पहुंचाने वाली, पापी जनों के आचरण वाली बोली न बोले ।
अरुन्तुदं परुषं तीष्णवाचं वाक्कण्टकैर्वितुदन्तं मनुष्यान् ।
विद्यादलक्ष्मीकतमं जनानां मुखे निबद्धां निर्ऋतिं वहन्तम् ॥
(पूर्वोक्त, श्लोक ९)
"The man that ever wounds the vitals of others, harsh, and sharp of speech, ever piercing other men with the thorns of evil words, he is the man most abandoned of (Lakshmi) fortune, and ever beareth, bound to his mouth, an evil demon.

अर्थ – मर्म को चोट पहुंचाने वाली, कठोर, तीखी, कांटों के समान लोगों को चुभने वाली बोली बोलने वाले व्यक्ति को लोगों के बीच विद्यमान सर्वाधिक श्रीविहीन और मुख में पिशाचिनी का वहन करने वाले मनुष्य के तौर पर देखा जाना चाहिए ।
वाक्सायका वदनान्निष्पतन्ति यैराहतः शोचति रात्र्यहानि।
शनैर्दुःखं शस्त्र विषाग्नि जातं तान् पण्डितो नावसृजेत् परेषु॥ महाभारत आदि.७९॥
"They are verily arrows, these evil words that issue from the mouth ; he who is wounded by them sorroweth night and day, for they wound the vitals. The wise man unlooseth not such (shafts) at others.
न हीदृशं संवननं त्रिषु लोकेषु विद्यते । 
दया मैत्री च भूतेषु दानं च मधुरा च वाक् ॥ - महाभारत – आदि
"There are no riches in the three worlds like unto these compassion, friendliness to all beings,charity and sweet speech.
तस्मात्सान्त्वं सदा वाच्यं न वाच्यं परुषं क्वचित् ।
 पूज्यान् सम्पूजयेद्दद्यान्न च याचेत् कदाचन ॥महाभारत.
"Therefore ever speak gently and never harshly ; honour the worthy ; give, but ask not."
क्रुद्धः पापं न कुर्यात् कः क्रृद्धो हन्यात् गुरूनपि । 
क्रुद्धः परुषया वाचा नरः साधूनधिक्षिपेत्॥
 "The man that  has given way to anger may commit any sin, he may slay even his elders, or insult those worthy of his reverence with harsh speech. 
भावार्थ :क्रोध से भरा हुआ कौन व्यक्ति पापकर्म नहीं कर बैठता है ? कुद्ध मनुष्य बड़े एवं पूज्य जनों को तक मार डालता है । ऐसा व्यक्ति कटु वचनों से साधुजनों पर भी निराधार आक्षेप लगाता है ।
आत्मानमपि च क्रुद्धः प्रेषयेद्यमसादनम् ।।६।।
एतान्दोषान्प्रपश्यद्भिर्जितः क्रोधो मनीषिभिः ।
"He may send himself to the abode of Death. Beholding these great faults in anger, have the wise ones conquered it."
किंस्विदेकपदं ब्रह्मन्पुरुषः सम्यगाचरन् | 
प्रमाणं सर्वभूतानां यशश्चैवाप्नुयान्महत् ||2||. 
 सान्त्वमेकपदं शक्र पुरुषः सम्यगाचरन्।
प्रमाणं सर्वभूतानां यशश्चैवाप्नुयान्महत्।।3
एतदेकपदं शक्र सर्वलोकसुखावहम्।
आचरन्सर्वभूतेषु प्रियो भवति सर्वदा।।4 
(महाभारतम्-12-शांतिपर्व-084)
"What one thing, Brahmana (Indra asks of his Preceptor Brihaspati), if a man shall practise well, shall he become a standard for all beings, and attain to fame widespread ? 
"Gentleness is the one thing, Shakra, which if a man will practise unremittingly, he shall become a standard for all beings and attain to fame widespread.
"This one thing bringeth joy to all the worlds ; practising it towards all beings, the man becometh dear unto all and always."
यस्तु क्रोधं समुत्पन्नं प्रज्ञया प्रतिबाधते॥
तेजस्विनं तं विद्वांसो मन्यन्ते तत्त्वदर्शिनः॥ वन.पर्व २९/१८॥
"He that with wisdom suppresseth the anger that hath risen within him, him the learned knowers of truth declare to be the true Tejasvl.

------------

{किंस्विद्गुरुतरं भूमेः किंस्विदुच्चतरं च स्वात्।
किंस्विच्छीघ्रतरं वायोः किंस्विद्बहुतरं तृणात् ।। 3-314-61a
युधिष्ठिर उवाच।
माता गुरुतरा भूमेः खात्पितोच्चतरस्तथा।
मनः शीघ्रतरं वाताच्चिन्ता बहुतरी तृणात् ।। 3-314-62aकिंस्विदेकपदं धर्म्यं किंस्विदेकपदं यशः।
किंस्विदेकपदं स्वर्ग्यं किंस्विदेकपदं सुखम् ।। 3-314-71a
युधिष्ठिर उवाच।
दाक्ष्यमेकपदं धर्म्यं दानमेकपदं यशः।
सत्यमेकपदं स्वर्ग्यं शीलमेकपदंसुखम् ।। 3-314-72aधर्मश्चार्थश्च कामश्च परस्परविरोधिनः।
एषां नित्यविरुद्धानां कथमेकत्र संगमः ।। 3-314-103a
वृत्तं यत्नेन संरक्ष्यं ब्राह्मणेन विशेषतः।
अक्षीणवृत्तो न क्षीणो वृत्ततस्तु हतो हतः ।। 3-314-111a
धर्म एव हतो हन्ति ध्रमो रक्षति रक्षितः।
तस्माद्धऱ्मं न त्यजामि मा नो धर्मो हतोऽवधीत् ।। 3-314-131a
अहन्यहनि भूतानि गच्छन्तीह यमालयम्।
शेषाः स्थावरमिच्छन्ति किमाश्चर्यमतः परम् ।। 3-314-118a
 तर्कोऽप्रतिष्ठः श्रुतयो विभिन्ना
नैको मुनिर्यस्य मतं प्रमाणम्।
धर्मस्य तत्त्वं निहितं गुहायां
महाजनो येन गतःस पन्था ।। 3-314-119a
==================================